Amikor a Google anyaszervezet és a Bing fordító leülnek kávézni– avagy SEO ügynökség a kulisszák mögött
Egyszer volt, hol nem volt, a digitális univerzum mélyén, élt egy mindenható lény, akit úgy hívtak: google anyaszervezet. Ő volt az, aki mindent látott, mindent tudott, és akitől a weboldalak sorsa függött. Ha valaki jól viselkedett, hasznos tartalmat írt, gyorsan töltődött be és mobilbarát is volt, akkor boldogan éldegélt az első találati oldalon. De aki áthágta a szabályokat – nos, az a 23. oldalra száműzetett, ahonnan visszatérni olyan volt, mint visszautat találni a Bermuda-háromszögből.
Ebben a világban éltek a seo ügynökség nevű varázslók. Ők nem köpenyt viseltek, hanem Google Search Console-t és kulcsszókutató eszközöket. Reggelente nem bájitalokat főztek, hanem meta leírásokat írtak, és sitemappeket küldtek fel áhítattal a Google anyaszervezet tróntermébe. Az ügyfelek pedig reménnyel telve fordultak hozzájuk: „Csináljatok nekem keresőoptimalizálást, de olyat, amitől még a konkurencia is megizzad!”
A keresőoptimalizálás azonban nem csupán technikai hókuszpókusz. Ez egy művészet. Olyan, mintha egy receptet írnál, aminek egyszerre kell ízlenie a robotoknak és az embereknek is. Hogy mit jelent ez? A tartalom legyen értékes, informatív. A kulcsszavak természetesen jelenjenek meg benne, de ne úgy, mintha egy nyelvtani baleset történt volna. És persze ott a linképítés, a technikai SEO, a strukturált adatok – ezeket csak az igazi mesterek képesek harmóniába rendezni.
És hogy hol jön a képbe a bing fordító? Hát ott, amikor az ügyfél azt mondja: „Nekem kell angol nyelven is a weboldal, de gyorsan, és lehetőleg olcsón!” Ilyenkor a seo ügynökség mély levegőt vesz, előveszi a bing fordító szolgáltatást, és elkezdik lefordítani a szövegeket. Az első mondat még rendben van. A másodikban viszont már valami gyanús: „A cégünk szívből ajánlja a mosógép sárkányát.” Hoppá! Itt valami félrecsúszott…
A humor persze elengedhetetlen ebben a világban. Egy jó seo ügynökség akkor is mosolyogva magyarázza el az ügyfélnek, hogy a kulcsszóhalmozás olyan, mint amikor valaki minden egyes mondatban elmondja, hogy mennyire szereti a palacsintát. Egy idő után már senki sem kívánja meg – sőt, inkább megkérjük, hogy hagyja abba.
A keresőoptimalizálás egy folyamatos tanulás. Amit tegnap még biztosnak hittünk (például, hogy a kulcsszó szerepeljen pontosan a cím elején), ma már csak ajánlott, holnap pedig lehet, hogy kifejezetten kerülendő. A google anyaszervezet ugyanis nem alszik – ő frissít, módosít, algoritmust csiszol. És a seo ügynökségnek lépést kell tartania vele, különben a versenytárs megelőzi, mint egy vérprofi játékos.
De mégis, ebben a dinamikus és néha kissé kaotikus világban, van valami csodálatos: a lehetőség. Lehetőség arra, hogy egy kisvállalkozás is előrébb kerüljön a találati listán. Hogy egy jól megírt blogcikk meghódítsa az internetet. Hogy a bing fordító ugyan néha megbicsaklik, de legalább ad egy jó történetet a meetingen.
Szóval ha legközelebb azt hallod, hogy „keresőoptimalizálás”, jusson eszedbe a google anyaszervezet, a kreatív seo ügynökség, és a kissé fura, de mégis szerethető bing fordító. Mert az online világban minden szereplőnek megvan a maga helye – még ha néha fordítva is látják a dolgokat.